R: "Don't turn around, I'm kind of exposing myself right now."
Y: "!"
R: "Hey, I can't help it, my arms can't reach that far!"
*chuckles*
Kevinsbane
Search found 7 matches
- Tue Sep 20, 2005 11:30 am
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: JK Favoured Lines
- Replies: 13
- Views: 10361
- Sun Jul 10, 2005 7:57 pm
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: How Juuni Kokki is viewed by the general public
- Replies: 50
- Views: 29657
- Sun Jul 10, 2005 7:44 pm
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: Juuni Kokki Novels
- Replies: 12
- Views: 5209
- Wed Mar 02, 2005 1:15 pm
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: Juuni Kokki Novels
- Replies: 12
- Views: 5209
The style of referring to each other was intentional. Throughout the series, both Yoko and Yuka referred to each other by last name with proper honorifics; due to my word restriction (7000 word max, i'm 800 words short :S) I couldn't develop the character's interaction much more than proceeding from ...
- Tue Mar 01, 2005 12:44 am
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: Juuni Kokki Novels
- Replies: 12
- Views: 5209
Final Copy
First edit:
Replaced generic terms with names, corrected Takahashi with Takasato, fixed up some formalities with honorifics and such.
Also some minor (insignifacant) changes within the text itself.
Expanded the glossary slightly.
Second Edit:
Fixed a major text mistake.
Minor changes to several ...
Replaced generic terms with names, corrected Takahashi with Takasato, fixed up some formalities with honorifics and such.
Also some minor (insignifacant) changes within the text itself.
Expanded the glossary slightly.
Second Edit:
Fixed a major text mistake.
Minor changes to several ...
- Tue Feb 22, 2005 10:53 am
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: Juuni Kokki Novels
- Replies: 12
- Views: 5209
Pah. Not much info out there about the non-translated portions, which is what I'm most interested in. :?
Ah wells, I've written the story so far in such a way that it can fit with either portions of the translated parts of the novels (ie, it doesn't contravene anything already translated), but at ...
Ah wells, I've written the story so far in such a way that it can fit with either portions of the translated parts of the novels (ie, it doesn't contravene anything already translated), but at ...
- Tue Feb 15, 2005 12:25 pm
- Forum: The Twelve Kingdoms Discussion
- Topic: Juuni Kokki Novels
- Replies: 12
- Views: 5209
Juuni Kokki Novels
More specifically, Tasogare no Kishi, Akatsuki no Sora .
This particular novel discusses the fate of Taiki and Takasato Kaname. The translation has been going on for a while at http://www.otyaku.com/animeObserver/TKAS/TKAS_menu.htm .
Anyways, I was planning on writing a fanfic based partly on the ...
This particular novel discusses the fate of Taiki and Takasato Kaname. The translation has been going on for a while at http://www.otyaku.com/animeObserver/TKAS/TKAS_menu.htm .
Anyways, I was planning on writing a fanfic based partly on the ...